Bienvenido a Iraq, caliente el nuevo destino de vacaciones

View previous topic View next topic Go down

Bienvenido a Iraq, caliente el nuevo destino de vacaciones

Post by PRDinarInvest on Sat Jul 19, 2008 1:31 am

From The Times
July 17, 2008
Tiene algunos de los mejores sitios arqueológicos en el mundo y algunos de los lugares sagrados en el Islam - pero persuadir a los turistas a visitar el Iraq tiene que ser uno de los más difíciles puestos de trabajo en torno.

HAMOOD MASSAM al-Yakoubi, el jefe de la Junta de Turismo iraquí, confía en que, como la violencia comienza a disminuir, los valientes y curiosos pueden ser atraídos al país. "Me gustaría que los turistas de todo el mundo a visitar, porque hay mucho que ver", dice.

A este respecto, es sin duda la derecha. Acumulando polvo en el vestíbulo de un hotel de Bagdad una guía de la década de 1980 muestra imágenes de los lugares de interés de Iraq, entre ellos la cúpula dorada de la al-Askari santuario, uno de los edificios más sagrado de los chiítas del Islam.

De Samarra, donde está el santuario, el libro dice: "El artísticas, literarias, científicas y maravillas de la ciudad han permanecido en una leyenda en la historia árabe".
Como a unos 200 operadores turísticos, hoteleros y funcionarios convocó esta semana a discutir una vez que el auge de la industria, la reciente caída de la violencia fue animando a los extranjeros para fomentar el retorno y restaurar el apogeo del turismo iraquí.

It may not be an impossible mission, but it is a hard one. Puede que no sea una misión imposible, pero es un duro. Three decades of war and terrorism have taken their toll on Iraq's treasures. Tres décadas de guerra y el terrorismo han tomado su peaje en el Iraq de tesoros. The al-Askari shrine is being rebuilt after a bomb destroyed it in 2006. La al-Askari santuario está siendo reconstruida después de una bomba destruyó en 2006.

Baghdad Museum was looted after the US-led invasion in 2003, and US troops were accused of harming artefacts when they built a base at the site of Babylon. Museo de Bagdad fue saqueada después de los EE.UU. dirigida por invasión en 2003, y tropas de EE.UU. fueron acusados de dañar artefactos cuando se construyó una base en el sitio de Babilonia.

The 99ft Arch of Ctesiphon - part of what was once the largest city in the world - was damaged in the Gulf War, and the city of Nineveh, the site of modern Mosul, is in an area too dangerous to explore. El 99ft Arco de Ctesiphon - parte de lo que una vez fue la ciudad más grande del mundo - fue dañado en la Guerra del Golfo, y la ciudad de Nínive, el sitio de la moderna Mosul, se encuentra en una zona demasiado peligrosa para explorar.

Neshwar al-Joubouri, 32, a Tourist Ministry employee, bemoaned the state of the industry and the damage to historic sites. Neshwar al-Joubouri, 32, un empleado de Ministerio de Turismo, lamentó el estado de la industria y los daños a lugares históricos. “We are always saying that we do not have a future but we have a history. "Nosotros siempre estamos diciendo que no tenemos un futuro, pero tenemos una historia. Now it feels as though we have no history and no future,” she said. Ahora se siente como si no tenemos la historia y sin futuro ", dijo.

Noticia completa
http://www.google.es/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.timesonline.co.uk%2Ftol%2Ftravel%2Fnews%2Farticle4347211.ece&hl=es&ie=UTF8&sl=en&tl=es

PRDinarInvest

Posts : 30
Join date : 2008-07-08

View user profile

Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum