Kurds stress the application of Article 140 and Turkomans consider it biased

View previous topic View next topic Go down

Kurds stress the application of Article 140 and Turkomans consider it biased

Post by Blackwater_usa on Wed Jul 16, 2008 6:37 pm

Una visita por el Primer Iunami Grupo Especial de las Naciones Unidas la solución del problema de las zonas en litigio en Iraq, Staffan de Mistura a la región de Kurdistán de Iraq, las diferentes reacciones entre los bloques políticos en Kirkuk, algunos describen como importante visita, y unilateral de Mistura dijo.
وقال عضطراف السياسية وغير السياسية, أما مسألة كركوك فلن تحل إلا عن طريق اللقاء بمكوناتها". Dijo que un miembro del Frente Turcomano en Kirkuk, Ali Mahdi en una entrevista con "Uzmatik" que "el derecho de reunión de Mistura de todos los partidos políticos y no políticos, y la cuestión de Kirkuk se resolverán sólo a través de componentes de reunión" .
مر بحاجة إلى اخذ آراء الفنيين والمثقفين بالإضافة إلى السياسيين". Mahdi agregó que "de Mistura, la reunión de los partidos políticos y culturales sobre la cuestión de Kirkuk, porque el tema es complejo y espinoso debido a los cambios demográficos en la gobernación, por lo tanto se necesita para tomar las opiniones de los profesionales e intelectuales, además de los políticos. "
وحلأوربية والإقليمية والمنظمات الدولية حول الوضع الخاص لكركوك", على حد قوله. En cuanto a las repercusiones de la visita a la cuestión de Kirkuk, Ali Mahdi dijo que "hubo unanimidad en la iraquí de Kirkuk y dar un estatuto especial para un período de transición durante el cual la normalización de la situación, ya que hay consenso internacional que incluya la Unión Europea Estado, las organizaciones regionales e internacionales sobre la condición especial de Kirkuk ", según dijo.
ورأى عضو ن الجلوس إلى طاولة الحوار",ة يتسم بالانحياز لصالح الأحزاب الكردية", حسب تعبيره. El miembro del Frente Turcomano, "el partido kurdo se ha comprometido a la propuesta y es la anexión de Kirkuk a la región de Kurdistán, lo que explica con kurdos a sentarse a la mesa de diálogo", diciendo que "la actitud de las Naciones Unidas de ser parcial en favor de los partidos kurdos ", según dijo.
وطالب مهدي الحكومولة المفاوضات من اجل التوصل إلى حل وسطي يرضي الجميع". Hizo un llamamiento Mehdi gobierno iraquí y las Naciones Unidas "para crear el ambiente adecuado para sentarse todas las partes principales en Kirkuk a la mesa de negociaciones para llegar a una solución satisfactoria para todas las clase media."
عضو ل "نيوزماتيك", زيارة دي مستورا بأنها "مهمة لاستطلاع آراء ومواقف حكومة إقليم كردستان". Miembro del Partido Democrático de Kurdistán, Mahmoud Mohammed describe, en una entrevista con "Uzmatik", de Mistura la visita como "importante para explorar las opiniones y posturas de los Gobierno Regional de Kurdistán".
وقال مح فض النزاعصرة على الأهحسب الدستور العراقي ", مشددا على أن" مسألة كركوك لن تحل إلا بتطبيق المادة 140 من الدستور ". Mohammed dijo que "ante las Naciones Unidas mecanismo internacional para resolver cualquier cuestión, y tienen experiencia en la resolución de conflictos", señalando que "Dmistora no mencionó en su reunión Gobierno Regional de Kurdistán, pero la visita se limitó a los partidos políticos, dignatarios y tribales caciques y miembros del Parlamento iraquí, y los ciudadanos que deseen visitarlo, a sabiendas de que el Gobierno del territorio reconocido por la Constitución iraquí ", subrayando que" la cuestión de Kirkuk se resolverá únicamente la aplicación del artículo 140 de la Constitución. "
من جانبه رأى المتحدث باسم العرب في كركوك محمد خليل أن "زيارة دي مستورا إلى إقليم كردستان شئ طبيعي, ومن حقه اللقاء بالأطراف السياسية في العراق". Por su parte, consideró portavoz de los árabes en Kirkuk, Mohamed Khalil, "de Mistura visita a la región de Kurdistán es algo natural, y tiene el derecho de reunión de los partidos políticos en Irak."
وحول حل مشركوك أنفسهم", داعيا إلى "التوافق لحل القضية, وإلا فالنتائج ستكون غير مرضية للجميع", على حد قوله. En cuanto a la solución del problema de Kirkuk, Khalil dijo que "la solución a la cuestión de Kirkuk debe surgir de una población de Kirkuk," pidiendo "compromiso para resolver el problema, pero los resultados serán poco satisfactorios para todos", dijo .
وأورف عراقي". Khalil explica, "Nosotros, como los árabes en Kirkuk rechazar cualquier resolución descentralizada, incluso a actuar como la parte iraquí".
وتعتبر كركوتان العراق, والتركمان يريدونها إقليما مستقلا, فيما يطالب العرب بان تكون إقليما مرتبطا بالمركز. El Kirkuk, unos 260 km al norte de Bagdad, de cuestiones espinosas, desde distintos puntos de vista en torno a los componentes políticos, los kurdos exigen para formar parte de la región de Kurdistán de Iraq, y los turcomanos quieren un territorio separado, con los llamamientos a los árabes a estar vinculado a un territorio.
http://64.233.179.104/translate_c?hl=en&langpair=ar%7Cen&u=http://iraqalaan.com

Blackwater_usa

Posts : 200
Join date : 2008-07-12
Location : PUERTO RICO

View user profile

Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum